作者:聚创北外考研网-a老师
                    点击量: 888
                    发布时间: 2017-02-22 14:24
                    
                        
                        
                           【微信号:扫码加咨询】
                             
                      
                    
                   
                
2017年考研已经结束,聚英考研信息网第一时间为大家收集整理了各大高校考研真题,以下是2017年北京外国语大学德语基础考研专业课真题(回忆版),决定2018考研的学子们可以感受下,由于是网友们的回忆版,可能有些出入,欢迎各位学子纠正补充。
相关阅读推荐:
	  一、法译汉
  PIB
  Brexit
  la ville de Damas
  passer une commande
  C'est en forgeant qu'on devient forgeron.
  Chercher midi a quatorze heures
  二、汉译法
  亚投行
  总统候选人
  达成一致
  绿色、低碳、适应气候型经济
  上善若水,水善利万物而不争
  国之交在于民相亲
  三、段落翻译
  法译汉
  一个是讲西方科技发展的
  一个是le point上的一篇关于logement的报道,有出现OCDE、HLM这种缩略词
  汉译法
  孔子是伟大的思想家、教育家,小时候家庭贫穷blablabla...还有说到己所不欲勿施于人
以上是聚创考研网为考生整理的"2017年北京外国语大学法语翻译基础(口/笔译)考研专业课真题(回忆版)"的相关考研信息,希望对大家考研备考有所帮助! 备考过程中如有疑问,也可以添加老师微信H17720740258进行咨询。
 
                            
                        
                   
                     
         
    
 
